References
Audi Hungaria Zrt., MVM Mátra Energia Zrt. (Kraftwerk Matra), Steuler-KCH GmbH, Textking GmbH, Tratedo Gmbh, SprachUnion Andras Drencsenyi, Sandvik Mining & Construction GmbH, Lanaxis Kft. (Fachübersetzung und Dolmetschdienst beim Aufbau des weltgrößten Kompaktschaufelradbaggers), Nextpractice GmbH (3 Wochen Dolmetschdienst bei Mitarbaiterbefragungen), Industrie- und Handelskammer des Komitats Borsod-Abaúj-Zemplén, Frau Dr. Agnes Derjanecz, Übersetzungsagentur Atrio Sprachmittlung, Übersetzungsagentur BeneDictum, Übersetzungsagentur Edimart, DokuPlan GmbH, Arcus Trade Kft. (Übersetzung der Webseite dieser Firma und der Fa. Buchberger www.buprofile.de), Reflex Kft. (Dolmetschdienste und Fachübersetzungen bei FAG im Rollenwerk Eltmann), Holcim Hungária Zrt. (Fachdolmetschdienste im Betrieb Miskolc bei der Inbetriebnahme eines Schleppplattenbandes), Robert Bosch Power Tool Kft., Inform Média Kft., Neumann és Társa Bt. (Übersetzung der Webseite von Pappas Auto, 2005), Technoplast McD Kft. ,Trimetto Kft., HÁMOR ZRt., Mannesmann Rexroth Kft. (Übersetzung des Hydraulik-Trainerhandbuchs, 1993)
CAT software level
SDL Trados Studio (high level), memoQ (high level)
Qualifications
Type of educations |
Title of degree |
Name of institution |
Length of training |
Date of graduation |
MSc / MA / MBA |
Német nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár |
Kossuth Lajos Tudományegyetem (ma Debreceni Egyetem) |
5 év |
1994 |
BSc / BA |
Külgazdasági szakos közgazdász |
Kereskedelmi és Gazdasági Főiskola, Szolnok |
3 év |
2000 |
BSc / BA |
Tolmács |
Debreceni Egyetem |
3 év |
2005 |
BSc / BA |
Képesített szakfordító |
Eötvös Loránd Tudományegyetem |
3 év |
2010 |