In the table below, the source languages are in the rows, the services are in the columns. Click on the sign at the end of the rows to view the target languages.
Fields of expertise
finance, information technology, music, tendering, tourism, electricity, education, official documents, botany, business, engineering, science, agriculture, mechanical engineering, environment, media, economics, telecommunications, marketing & sales, building & construction, software localization, proof-reading, food & beverages, accounting, culture, electronics, sports, trade & commerce, health & medicine, law, general, politics, literature
Services
Széleskörű fordítási szolgáltatást nyújtok, magyar–svéd nyelvpárban. Innovatív fordítási megoldásokat használok, és törekszem arra, hogy fordításaim figyelembe vegyék a helyi sajátosságokat.
Általános fordítások:
Honlapok, és dokumentumok. (Munkavállalás, tanulás, letelepedés, házasságkötés). Magánlevelezés, tudományos, és ismeretterjesztő anyagok. Szépirodalmi, és turisztikai kiadványok.
Üzleti fordítások:
Cégalapítással, és üzleti levelezéssel kapcsolatos fordítások. Szerződések, termékkatalógusok, cégismertetők. Pénzügyi, és jogi dokumentumok. (Szerződések, bírósági beadványok, jogszabályok). Reklám-marketing anyagok, üzleti levelezés.
Műszaki fordítások:
Készülékek, és gépek használati utasításai. Építészeti tervek, minőségvizsgálati tanúsítványok. Energetikai dokumentumok.
Informatikai fordítások:
Szoftver-dokumentációk, informatikai szerződések. Weboldalak tartalmának fordítása.
Online tolmácsolás:
Konzekutív, azaz követő tolmácsolási módszert alkalmazok. Ez azt jelenti, hogy fejből, és a beszélgetés alatti jegyzeteim alapján szószerinti fordítást nyújtok minden elhangzott információról.
A pármondatos egységekben történő fordítás lehetőséget ad arra, hogy a beszélő szüneteiben pontos, és részletes fordítást adjak, szükség esetén tisztázó kérdéseket tegyek fel a maximális érthetőség érdekében.
Az online környezetben távolról csatlakozom digitális eszközökön keresztül, gyakran videókonferencia formájában.
Munkám során mindig első szám első személyben tolmácsolok, miközben megőrzöm a semlegességet, pártatlanságot, betartva a szigorú titoktartási kötelezettséget.
Experience in translating (more than 5 years)
Native language proficiency
I can issue an invoice