Contact |
|||||||||
| Address: | Erdőkerülő utca 10. II. 10. (székhely), 1157 Budapest | ||||||||
| Phone: | +36 (1) 202-2623, +36 (30) 202-2623, +36 (1) 706-2623 | ||||||||
| Fax: | +36 (1) 202-2623 | ||||||||
| E-mail address: |
show »
|
||||||||
| Web: | http://www.czopyk.hu | ||||||||
| MSN: |
show »
|
||||||||
| Skype: |
show »
|
||||||||
| Facebook: | http://www.facebook.com/czopykestarsa | ||||||||
Services | |||||||||
| Working languages: | Hungarian, English, German, Arabic, Byelorussian, Bulgarian, Czech, Danish, Esperanto, Estonian, Finnish, French, Greek, Georgian, Hebrew, Hindi, Dutch, Croatian, Japanese, Yiddish, Chinese, Latin, Polish, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Moldavian, Norwegian, Italian, Russian, Greek (anc.), Armenian, Persian, Portuguese, Romanian, Spanish, Swedish, Serbian, Slovakian, Slovenian, Turkish, Ukrainien, Vietnamese | | ||||||||
| Fields of expertise: | authentication, music, sports, marketing & sales, pharmaceutical, electricity, politics, proof-reading, mechanical engineering, chemistry, finance, culture, economics, business, tendering, trade & commerce, building & construction, science, education, law, food & beverages, environment, botany, literature, electronics, telecommunications, engineering, information technology, health & medicine, software localization, agriculture, tourism, general, accounting, media, official documents, veterinary medicine | ||||||||
| Services: | The office primarily carries out complete translation projects, technical translations, IT translations, as well as express certified translation of official documents. We would be much pleased if we could build up a mutually rewarding business relationship together; I think our constant commitment to quality could be a solid background for that. Upon request, we can furnish you with a detailed list of references, as well as sample translations. To give you a fair and final price we would need to be able to have a look at the actual text, so please be so kind as to forward the text to be translated, or a typical sample of it, to my e-mail address. Only knowing the exact deadline, the exact length of the text and your other possible expectations can I give you a fair bid. If the text is of confidential nature, please tell us and we'll send you a non-disclosure agreement immediately. |
||||||||
| |||||||||
Professional data | |||||||||
| CAT software level: | Trados 7 (high level) | ||||||||
| Membership in professional organizations: | Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara, Felelős Fordító | ||||||||
| Free capacity: | 100% - I am free to accept new translation jobs | ||||||||
| Member since: | 2008.01.08. (1596 day(s) from registration) | ||||||||
| Uploaded documents: | AJÁNLÓLEVÉL - ANS Validation.pdf ; AJÁNLÓLEVÉL - DUNAKANYARI-PILISI KISTÉRSÉG.pdf ; AJÁNLÓLEVÉL HU - ITOCHU CORPORATION.pdf ; AJÁNLÓLEVÉL EN - ITOCHU CORPORATION.pdf ; AJÁNLÓLEVÉL - OTP GARANCIA ZRT.jpg | ||||||||